كَن دجَي اَفرِيكَانس تُولِيس اِين عَرَبِيايس اُوف جَاوِي  Kan djy Afrikaans toelies in Arabies of Jawi?
Translitereer 100-250 woorde in Arabies of Jawies, en staan ‘n kans om 3 pryse ter waarde van R10 000 te wen!
Transliterate 100-250 words into Arabic or Jawi, and stand a chance to win 3 prizes totalling R10 000!

GRATIS AANLYNHULPBRONNE | FREE ONLINE RESOURCES

Die Afrikaans van die Kaapse Moslems deur Achmat Davids/Hein Willemse
http://www.taalmuseum.co.za/wp-content/uploads/2019/08/DIE-AFRIKAANS-VAN-DIE-KAAPSE-MOSLEMS-2011.pdf
p 11-14, 26, 34

Some Lexical Aspects of Cape Muslim Afrikaans by Achmat Davids
PDF @ https://lexikos.journals.ac.za/pub/article/view/1126/642

Arabic Afrikaans: Early standardisation of Afrikaans orthography, A discussion of The Afrikaans of the Cape Muslims by Achmat Davids
PDF @ https://www.researchgate.net/publication/261668998_Arabic_Afrikaans_early_standardisation_of_
Afrikaans_orthography_A_discussion_of_The_Afrikaans_of_the_Cape_Muslims_by_Achmat_Davids
p 422-424

Arabies-Afrikaanse Studies I. ‘n Tweetalige (Arabiese En Afrikaanse) Kategismus Deur A. Van Selms
PDF@ https://www.dwc.knaw.nl/DL/publications/PU00009791.pdf
p 36-48, 97-119

Islamic learning in Arabic-Afrikaans between Malay model and Ottoman reform by Kees Versteegh
http://www.taalmuseum.co.za/wp-content/uploads/2020/10/versteeghislamiclearning.pdf

Arabies-Afrikaans op Wikipedia https://af.wikipedia.org/wiki/Arabiese_Afrikaans

Arabic Afrikaans on Wikipedia https://en.wikipedia.org/wiki/Arabic_Afrikaans

اَرَابيسي
اَفْريكَانْسْ Arabiese-Afrikaans op Facebook https://www.facebook.com/groups/315839365501589/

The Arabic-Afrikaans Tradition of the Cape https://chimurengachronic.co.za/writing-the-city-in-a-different-script/

The Cape Muslim Vernacular https://alexfam786.wordpress.com/501-2/

Jawi alphabet and specific letters https://en.wikipedia.org/wiki/Jawi_alphabet

Selected verses of the Holy Qur’an in Afrikaans https://www.alislam.org/quran/selected-verses/Afrikaans.pdf

Quran in Afrikaans https://quranflashbook.com/QuraninAfrikaans/mobile/

SOEK JY ʼn ARABIESE/JAWIESE SLEUTELBORD? GOOGLE OF LAAI GRATIS AF BY:
LOOKING FOR AN ARABIC/JAWI KEYBOARD? GOOGLE OR DOWNLOAD FOR FREE AT:

https://play.google.com/store/apps/details?id=com.arabic.keyboard.arabic.language.keyboard.app&hl=en_US
https://play.google.com/store/apps/details?id=my.saadson.keyboardp&hl=en_US

Om in te skryf

Vir die inskrywingsinligting, Afrikaanse voorbeelde, aanlynbronne, Arabiese sleutelborde ensovoorts, sien www.taalmuseum.co.za/arabies-afrikaans/

Skryf of vind ʼn teks in enige genre en variëteit van Afrikaans (standaard, Griekwa, Nama, Kaaps ens) in die Romeinse skrif – 100 tot 250 woorde.

Translitereer dit in Arabiese skrif OF Jawies (Arabiese skrif, soos aangepas vir spesifieke Afrikaanse klanke) OF in beide, reël vir reël en met die Romeinse skrif regs en die Arabies/Jawies links – sien die voorbeelde.

E-pos jou inskrywing met jou volledige naam, adres, telefoonnommer en e-posadres na bemarking2@taalmuseum.co.za.

– Maksimum 2 inskrywings per persoon.

Kompetisie eindig op 30 November 2020 en is oop aan almal. Die wenners en uitstallers sal binne ‘n maand daarna in kennis gestel word, en dit sal via sosiale media en die ATM se webtuiste bekend gemaak word.

– Die beoordelaar is dr Shamiega Chaudhari, hoof van die Departement van Afrikaans aan die Universiteit van Fort Hare.

Omrede daar nie ʼn gestandaardiseerde Arabiese of Jawiese weergawe van Afrikaans is nie, sal deelnemers se werke nie gemeet word aan wat absoluut korrek is nie, maar aan die oorspronklikheid en leesbaarheid daarvan.

– Die wenner sal R5 000 kontant ontvang en die twee naaswenners R2 500 elk, geborg deur die Historium Trust. Die beste 12 inskrywings sal in die monument se Groen Galery uitgestal word.

– Bepalings en voorwaardes geld. Geen korrespondensie sal oor die uitslae gevoer word nie.

As jy enige navrae het of via WhatsApp jou inskrywing wil stuur, kontak Jeffrey Pietersen op 021 872 3441 of bemarking2@taalmuseum.co.za.

ARABIC AND JAWI ALPHABETS

ARABIC ALPHABET (30 letters)

Character Name Final Medial Initial Isolated Sound represented Roman equivalent
ا‎ alif ـا‎     ا‎ /a/ or /ə/ a, e pepet (ĕ)
ب‎ ba ـب‎ ـبـ‎ بـ‎ ب‎ /b/ b
ت‎ ta ـت‎ ـتـ‎ تـ‎ ت‎ /t/ t
ث‎ sa ـث‎ ـثـ‎ ثـ‎ ث‎ /θ/ or /s/ s
ج‎ jim ـج‎ ـجـ‎ جـ‎ ج‎ /d͡ʒ/ j
ح‎ ha (kecil/pedas) ـح‎ ـحـ‎ حـ‎ ح‎ /ħ/ or /h/ h
خ‎ kha ـخ‎ ـخـ‎ خـ‎ خ‎ /x/ kh
د‎ dal ـد‎     د‎ /d/ d
ذ‎ zal ـذ‎     ذ‎ /ð/ or /z/ z
ر‎ ra ـر‎     ر‎ /r/ r
ز‎ zai ـز‎     ز‎ /z/ z
س‎ sin ـس‎ ـسـ‎ سـ‎ س‎ /s/ s
ش‎ syin ـش‎ ـشـ‎ شـ‎ ش‎ /ʃ/ sy
ص‎ sad ـص‎ ـصـ‎ صـ‎ ص‎ /s/ s
ض‎ dad ـض‎ ـضـ‎ ضـ‎ ض‎ /d/ d
ط‎ to ـط‎ ـطـ‎ طـ‎ ط‎ /t/ t
ظ‎ zo ـظ‎ ـظـ‎ ظـ‎ ظ‎ /z/ z
ع‎ ain ـع‎ ـعـ‎ عـ‎ ع‎ /ʔ/ a, i, u and -k
غ‎ ghain ـغ‎ ـغـ‎ غـ‎ غ‎ /ɣ/ gh
ف‎ fa ـف‎ ـفـ‎ فـ‎ ف‎ /f/ f
ق‎ qaf ـق‎ ـقـ‎ قـ‎ ق‎ /ʔ/ and /q/ q and -k
ک‎ kaf ـک‎ ـکـ‎ کـ‎ ک‎ /k/ k
ل‎ lam ـل‎ ـلـ‎ لـ‎ ل‎ /l/ l
م‎ mim ـم‎ ـمـ‎ مـ‎ م‎ /m/ m
ن‎ nun ـن‎ ـنـ‎ نـ‎ ن‎ /n/ n
و‎ wau ـو‎     و‎ /w/ and /u, o, ɔ/ w and u, o
ه‎ ha (besar/simpul) ـه‎ ـهـ‎ هـ‎ ه‎ /h/ h
ء‎ hamzah ء‎     ء‎ /ʔ/ a
ال lam alif ال ال ال ال /l/ l
ي‎ ya ـي‎ ـيـ‎ يـ‎ ي‎ /j/ and /i, e, ɛ/ y and i, e taling (é)

 

JAWI ALPHABET (37 letters)

Character Name Final Medial Initial Isolated Sound represented Roman equivalent
ا‎ alif ـا‎     ا‎ /a/ or /ə/ a, e pepet (ĕ)
ب‎ ba ـب‎ ـبـ‎ بـ‎ ب‎ /b/ b
ت‎ ta ـت‎ ـتـ‎ تـ‎ ت‎ /t/ t
ث‎ sa ـث‎ ـثـ‎ ثـ‎ ث‎ /θ/ or /s/ s
ج‎ jim ـج‎ ـجـ‎ جـ‎ ج‎ /d͡ʒ/ j
چ‎ ca ـچ‎ ـچـ‎ چـ‎ چ‎ /t͡ʃ/ c
ح‎ ha (kecil/pedas) ـح‎ ـحـ‎ حـ‎ ح‎ /ħ/ or /h/ h
خ‎ kha ـخ‎ ـخـ‎ خـ‎ خ‎ /x/ kh
د‎ dal ـد‎     د‎ /d/ d
ذ‎ zal ـذ‎     ذ‎ /ð/ or /z/ z
ر‎ ra ـر‎     ر‎ /r/ r
ز‎ zai ـز‎     ز‎ /z/ z
س‎ sin ـس‎ ـسـ‎ سـ‎ س‎ /s/ s
ش‎ syin ـش‎ ـشـ‎ شـ‎ ش‎ /ʃ/ sy
ص‎ sad ـص‎ ـصـ‎ صـ‎ ص‎ /s/ s
ض‎ dad ـض‎ ـضـ‎ ضـ‎ ض‎ /d/ d
ط‎ to ـط‎ ـطـ‎ طـ‎ ط‎ /t/ t
ظ‎ zo ـظ‎ ـظـ‎ ظـ‎ ظ‎ /z/ z
ع‎ ain ـع‎ ـعـ‎ عـ‎ ع‎ /ʔ/ a, i, u and -k
غ‎ ghain ـغ‎ ـغـ‎ غـ‎ غ‎ /ɣ/ gh
ڠ‎ nga ـڠ‎ ـڠـ‎ ڠـ‎ ڠ‎ /ŋ/ ng
ف‎ fa ـف‎ ـفـ‎ فـ‎ ف‎ /f/ f
ڤ‎ pa ـڤ‎ ـڤـ‎ ڤـ‎ ڤ‎ /p/ p
ق‎ qaf ـق‎ ـقـ‎ قـ‎ ق‎ /ʔ/ and /q/ q and -k
ک‎ kaf ـک‎ ـکـ‎ کـ‎ ک‎ /k/ k
ݢ‎ ga ـݢ‎ ـݢـ‎ ڬـ‎ ݢ‎ /ɡ/ g
ل‎ lam ـل‎ ـلـ‎ لـ‎ ل‎ /l/ l
م‎ mim ـم‎ ـمـ‎ مـ‎ م‎ /m/ m
ن‎ nun ـن‎ ـنـ‎ نـ‎ ن‎ /n/ n
و‎ wau ـو‎     و‎ /w/ and /u, o, ɔ/ w and u, o
ۏ‎ va ـۏ‎     ۏ‎ /v/ v
ه‎ ha (besar/simpul) ـه‎ ـهـ‎ هـ‎ ه‎ /h/ h
ة‎ ta marbutah ـة‎     ة‎ /t/ or /h/ -t or -h
ء‎ hamzah ء‎     ء‎ /ʔ/ a
ي‎ ya ـي‎ ـيـ‎ يـ‎ ي‎ /j/ and /i, e, ɛ/ y and i, e taling (é)
ڽ‎ nya ـڽ‎ ـڽـ‎ ڽـ‎ ڽ‎ /ɲ/ ny
ى‎ ye / alif maqsurah ـى‎     ى‎ /ə, a/ e pepet (ĕ), a

Vowels

SIGN NAME SOUND SOUND IN ENGLISH
َ Fathah

(Line on top of letter)

/a/ A as in ah
ِ Kasrah

(Line at the bottom of a letter)

/i/ I as in seen
ُ Domma

(Curve on top of a letter)

/u/ U as in put

To enter

For entry information, Afrikaans examples, online resources, Arabic keyboards etcetera, see www.taalmuseum.co.za/arabies-afrikaans/

– Write or find a text in any genre and in any variant of Afrikaans (standard, Griekwa, Nama, Kaaps etcetera) in the Roman script – 100 to 250 words.

– Transliterate this into Arabic script OR Jawi (Arabic script as adapted for specific Afrikaans sounds) OR both, line for line, and with the Roman script on the right and the Arabic/Jawi on the left – see the examples.

– Email your entry with your full name, address, telephone number and email address to bemarking2@taalmuseum.co.za.

– Maximum 2 entries per person.

Competition ends on 30 November 2020 and is open to all. The winners and exhibitors will be notified within a month thereafter, and it will be made known via social media and the ATM’s website. 

– The judge is Dr Shamiega Chaudhari, head of the Department of Afrikaans at the University of Fort Hare.

As there is no standardised Arabic or Jawi version of Afrikaans, entrants’ works will not be measured by what is absolutely correct, but by their originality and readability.

– The winner will receive R5 000 in cash and the two runners-up R2 500 each, sponsored by the Historium Trust. The best 12 entries will be exhibited in the monument’s outdoor gallery.

– Terms and conditions apply. No correspondence regarding the results will be entertained.

If you have any queries or would like to submit your entry via WhatsApp, contact Jeffrey Pietersen on 021 872 3441 or bemarking2@taalmuseum.co.za.

Mediaverklaring

Kan djy Afrikaans toelies in Arabies of Jawi?
Taalmonument loods Arabies-Afrikaanse kompetisie met R10 000 op die spel

Ter viering van die Afrikaanse Taalmuseum en -monument (ATM) se 45ste verjaardag en Erfenismaand 2020, loods hulle ʼn gratis kompetisie waarin R10 000 op die spel is enigiemand wat enige kort Afrikaanse teks in Arabiese of Jawiese (Arabies soos aangepas om spesifieke Afrikaanse klanke weer te gee) skrif translitereer. Boonop sal van die beste voorbeelde vir ʼn paar maande in die monument se Groen Galery uitgestal word om dit aan ʼn groter gehoor bekend te stel.

Arabies-Afrikaans, oftewel Afrikaans wat met behulp van die Arabiese alfabet geskryf is, word algemeen aanvaar as die eerste geskrewe vorm van Afrikaans. Talle Arabies-Afrikaanse geskrifte – soos studentenotaboeke, verkiesingsplakkate, publikasies en manuskripte – het behoue gebly; tot dusver is 74 van dié werke wat tussen 1845 en 1957 geskryf is, deur kundiges ontdek en geïdentifiseer. Hieronder tel uitstekende voorbeelde van die vroegste Afrikaanse literatuur. Daar word boonop vermoed dat heelwat onopgetekende Arabies-Afrikaanse geskrifte in privaatbesit is.

Volgens Michael Jonas, direkteur van die ATM, is die doel van hierdie kompetisie om ʼn moderne bydrae tot hierdie unieke skryftradisie, te lewer. “Ons missie is immers om onder meer die versweë geskiedenisse van Afrikaans te belig en die ryke diversiteit van Afrikaans se ontstaansgeskiedenis asook haar moderne gedaantes te vier. Daarom wil ons mense aanmoedig om ook op hierdie manier hul deelname aan hierdie taal te herbevestig,” sê hy. “In die Taalmuseum in die Paarl gee ons heelwat erkenning aan Abu Bakr Effendi wat in die 1800’s ʼn groot rol in die ontwikkeling van Arabies- Afrikaans en derhalwe ook Afrikaans in die Bo-Kaap gespeel het. Ons wil graag sien dat die Afrikaanse gemeenskap hierop voortbou.”

Die beoordelaar is dr. Shamiega Chaudhari, hoof van die Departement van Afrikaans aan die Universiteit van Fort Hare. Sy is nie net ʼn kenner op Afrikaans en Arabies, en liefhebber van Jawies, nie, maar fokus ook op dekolonisering, identiteitstudies en oratuur. Volgens haar is min jonger Suid-Afrikaners bekend met Jawies, daarom bied die kompetisie hulle die opsie om die transliterering met die standaard-Arabiese alfabet te doen. “Ek beskou dit as heerlike uitdaging, en hopelik ook ʼn manier om groter belangstelling in Jawies te ontlok,” sê sy. Jawies word onder meer ook gebruik om Javanees, Acehnees en Banjarees met behulp van die Arabiese skrif te skryf. Omrede daar nie ʼn gestandaardiseerde Arabiese of Jawiese weergawe van Afrikaans is nie, sal deelnemers se werke nie gemeet word aan wat absoluut korrek is nie, maar aan die oorspronklikheid en leesbaarheid daarvan.

Om in te skryf, moet deelnemers ʼn teks in enige variëteit van Afrikaans (standaard, Griekwa, Nama, Kaaps ensovoorts) in die Romeinse skrif vind of skryf. Dit moet 100 tot 250 woorde lank wees en in enige genre – van religie tot rymklets – waarna dit in Arabies OF Jawies OF beide getranslitereer word. Om met laasgenoemde te help, is ʼn paar moderne Afrikaanse voorbeelde, aanlynbronne en sleutelborde beskikbaar, veral wat die weergee van spesifieke Afrikaanse klanke betref – sien www.taalmonument.co.za/arabies-afrikaans. Maksimum 2 inskrywings per persoon. Die wenner sal R5 000 kontant ontvang en die twee naaswenners R2 500 elk, geborg deur die Historium Trust. Die beste 12 inskrywings sal in die monument se buiteluggalery uitgestal word waar die Romeinse en Arabiese/Jawiese weergawes van dieselfde Afrikaans teks naas mekaar sal verskyn.

Vir die inskrywingsinligting, voorbeelde en aanlynbronne, sien www.taalmonument.co.za/arabies-afrikaans/. E-pos jou inskrywing met jou volledige naam, adres, telefoonnommer en e-posadres na bemarking2@taalmuseum.co.za. As jy enige navrae het of via WhatsApp jou inskrywing wil stuur, kontak Jeffrey Pietersen op 021 872 3441 of bemarking2@taalmuseum.co.za. Kompetisie eindig 30 Novemeber 2020 en is oop aan almal. Die wenners en uitstallers sal binne ‘n maand daarna in kennis gestel word. Bepalings en voorwaardes geld.

Vir meer inligting oor die opwindende geleenthede soos die musiekfeeste, pieknieks en gesprekke asook die Taalmonument se 45ste verjaardagvieringe in 2020, skakel 021 863 0543/4809, besoek www.taalmonument.co.za of volg hulle op Facebook.

Media release

Kan djy Afrikaans toelies in Arabies of Jawi?
Taalmonument launches Arabic-Afrikaans competition with R10 000 up for grabs

In celebration of the Afrikaans Language Museum and Monument’s (ATM’s) 45th birthday and Heritage Month 2020, the institution launched a free competition in which R10 000 is at stake for anyone who can transliterate any short Afrikaans text into Arabic or Jawi (Arabic script adapted to portray specific Afrikaans sounds) writing. In addition, some of the best examples will be exhibited in the monument’s outdoor gallery for a few months to reach a wider audience.

Arabic-Afrikaans, or Afrikaans written using the Arabic alphabet, is generally accepted as the first written form of Afrikaans. Many Arabic-Afrikaans writings – such as student notebooks, voting posters, publications and manuscripts – have been preserved; thus far, 74 of these works written between 1845 and 1957 have been discovered and identified by experts. Among these are excellent examples of the earliest Afrikaans literature. In addition, it is thought that many more Arabic-Afrikaans writings are privately owned.

According to Michael Jonas, director of the ATM, the aim of this competition is to make a modern contribution to this unique writing tradition. “Our mission, after all, is to also highlight the lessor-known histories of Afrikaans and to celebrate the rich diversity of Afrikaans’s development as well as its modern forms. That is why we want to encourage people to reaffirm their participation in this language in this way,” he says. “In the Taalmuseum in Paarl we give a lot of recognition to Abu Bakr Effendi, who played a major role in the development of Arabic-Afrikaans and thereby also Afrikaans in the 1800s in the Bo-Kaap. We would like to see the Afrikaans community build on this.”

The judge is Dr Shamiega Chaudhari, head of the Department of Afrikaans at the University of Fort Hare. She is not only an expert on Afrikaans and Arabic, and admirer of Jawi, but also focusses on decolonisation, identity studies and oratory. According to her, few younger South Africans are familiar with Jawi, therefore the competition offers them the option to do the transliteration using the standard Arabic alphabet. “I consider it a wonderful challenge, and hopefully also a way of provoking greater interest in Jawi,” she says. Jawi is also used for among others to write Malay, Acehnese and Banjarese using the Arabic script. As there is no standardised Arabic or Jawi version of Afrikaans, entrants’ works will not be measured by what is absolutely correct, but by their originality and readability.

To enter, participants must find or write a text in any variant of Afrikaans (standard, Griekwa, Nama, Kaaps etcetera) in Roman script. It must be 100 to 25 words long and in any genre – from religion to rap – after which it must be transliterated into Arabic OR Jawi OR both. To help with this, a few modern Afrikaans examples, online resources and keyboards are available, especially with regard to the reproduction of specific Afrikaans sounds – see www.taalmonument.co.za/arabies-afrikaans/. Maximum 3 entries per person. The winner will receive R5 000 in cash and the two runners-up R2 500 each, sponsored by the Historium Trust. The best 12 entries will be exhibited in the monument’s outdoor gallery, where Roman and Arabic/Jawi versions of the same Afrikaans text will appear side by side.

For entry information, examples and online resources, see www.taalmonument.co.za/arabies-afrikaans/. Email your entry with your full name, address, telephone number and email address to bemarking2@taalmuseum.co.za. If you have any queries or would like to submit your entry via WhatsApp, contact Jeffrey Pietersen on 021 872 3441 or marketing2@taalmuseum.co.za. Competition ends 30 November 2020 and is open to all. The winners and exhibitors will be notified within one month thereafter. Terms and conditions apply.

For more information regarding all the other exciting events such as the music festivals, picnics and conversations, as well as the Taalmonument’s 45th celebrations, call 021 863 0543/4809, visit www.taalmonument.co.za or follow them on Facebook.